Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(with pres part)

  • 1 συνερούντ'

    συνεροῦντα, συνεράω
    pour together: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric ionic)
    συνεροῦντα, συνεράω
    pour together: pres part act masc acc sg (attic epic doric ionic)
    συνεροῦντι, συνεράω
    pour together: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric ionic)
    συνεροῦντι, συνεράω
    pour together: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)
    συνεροῦντε, συνεράω
    pour together: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric ionic)
    συνεροῦνται, συνεράω
    pour together: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric ionic)
    συνεροῦντα, συνερέω
    speak with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνεροῦντα, συνερέω
    speak with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνεροῦντα, συνερέω
    speak with: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνεροῦντα, συνερέω
    speak with: fut part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνεροῦντι, συνερέω
    speak with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συνεροῦντι, συνερέω
    speak with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συνεροῦντι, συνερέω
    speak with: fut part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συνεροῦντι, συνερέω
    speak with: fut ind act 3rd pl (doric)
    συνεροῦντε, συνερέω
    speak with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συνεροῦντε, συνερέω
    speak with: fut part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συνεροῦνται, συνερέω
    speak with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνεροῦνται, συνερέω
    speak with: fut ind mid 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συνερούντ'

  • 2 συνεροῦντ'

    συνεροῦντα, συνεράω
    pour together: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric ionic)
    συνεροῦντα, συνεράω
    pour together: pres part act masc acc sg (attic epic doric ionic)
    συνεροῦντι, συνεράω
    pour together: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric ionic)
    συνεροῦντι, συνεράω
    pour together: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)
    συνεροῦντε, συνεράω
    pour together: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric ionic)
    συνεροῦνται, συνεράω
    pour together: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric ionic)
    συνεροῦντα, συνερέω
    speak with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνεροῦντα, συνερέω
    speak with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνεροῦντα, συνερέω
    speak with: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνεροῦντα, συνερέω
    speak with: fut part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνεροῦντι, συνερέω
    speak with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συνεροῦντι, συνερέω
    speak with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συνεροῦντι, συνερέω
    speak with: fut part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συνεροῦντι, συνερέω
    speak with: fut ind act 3rd pl (doric)
    συνεροῦντε, συνερέω
    speak with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συνεροῦντε, συνερέω
    speak with: fut part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συνεροῦνται, συνερέω
    speak with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνεροῦνται, συνερέω
    speak with: fut ind mid 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συνεροῦντ'

  • 3 συμμοχθούντ'

    συμμοχθοῦντα, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντα, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντα, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντα, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντι, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντι, συμμοχθέω
    share in toil with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συμμοχθοῦντι, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντι, συμμοχθέω
    share in toil with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συμμοχθοῦντε, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντε, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συμμοχθοῦνται, συμμοχθέω
    share in toil with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συμμοχθοῦνται, συμμοχθέω
    share in toil with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντο, συμμοχθέω
    share in toil with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντο, συμμοχθέω
    share in toil with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συμμοχθούντ'

  • 4 συμμοχθοῦντ'

    συμμοχθοῦντα, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντα, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντα, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντα, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντι, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντι, συμμοχθέω
    share in toil with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συμμοχθοῦντι, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντι, συμμοχθέω
    share in toil with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συμμοχθοῦντε, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντε, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συμμοχθοῦνται, συμμοχθέω
    share in toil with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συμμοχθοῦνται, συμμοχθέω
    share in toil with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντο, συμμοχθέω
    share in toil with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντο, συμμοχθέω
    share in toil with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συμμοχθοῦντ'

  • 5 συναγανακτούνθ'

    συναγανακτοῦντα, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντα, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντα, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντα, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντι, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντι, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συναγανακτοῦντι, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντι, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres ind act 3rd pl (doric aeolic)
    συνᾱγανακτοῦντο, συναγανακτέω
    to be vexed along with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric aeolic)
    συναγανακτοῦντε, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντε, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συναγανακτοῦνται, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συναγανακτοῦνται, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric aeolic)
    συναγανακτοῦντο, συναγανακτέω
    to be vexed along with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντο, συναγανακτέω
    to be vexed along with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συναγανακτούνθ'

  • 6 συναγανακτοῦνθ'

    συναγανακτοῦντα, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντα, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντα, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντα, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντι, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντι, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συναγανακτοῦντι, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντι, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres ind act 3rd pl (doric aeolic)
    συνᾱγανακτοῦντο, συναγανακτέω
    to be vexed along with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric aeolic)
    συναγανακτοῦντε, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντε, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συναγανακτοῦνται, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συναγανακτοῦνται, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric aeolic)
    συναγανακτοῦντο, συναγανακτέω
    to be vexed along with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντο, συναγανακτέω
    to be vexed along with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συναγανακτοῦνθ'

  • 7 συνεργούντ'

    συνεργοῦντα, συνεργέω
    work together with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνεργοῦντα, συνεργέω
    work together with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνεργοῦντα, συνεργέω
    work together with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνεργοῦντα, συνεργέω
    work together with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνεργοῦντι, συνεργέω
    work together with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συνεργοῦντι, συνεργέω
    work together with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συνεργοῦντι, συνεργέω
    work together with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συνεργοῦντι, συνεργέω
    work together with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συνεργοῦντε, συνεργέω
    work together with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συνεργοῦντε, συνεργέω
    work together with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συνεργοῦνται, συνεργέω
    work together with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνεργοῦνται, συνεργέω
    work together with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνεργοῦντο, συνεργέω
    work together with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνεργοῦντο, συνεργέω
    work together with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συνεργούντ'

  • 8 συνεργοῦντ'

    συνεργοῦντα, συνεργέω
    work together with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνεργοῦντα, συνεργέω
    work together with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνεργοῦντα, συνεργέω
    work together with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνεργοῦντα, συνεργέω
    work together with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνεργοῦντι, συνεργέω
    work together with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συνεργοῦντι, συνεργέω
    work together with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συνεργοῦντι, συνεργέω
    work together with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συνεργοῦντι, συνεργέω
    work together with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συνεργοῦντε, συνεργέω
    work together with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συνεργοῦντε, συνεργέω
    work together with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συνεργοῦνται, συνεργέω
    work together with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνεργοῦνται, συνεργέω
    work together with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνεργοῦντο, συνεργέω
    work together with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνεργοῦντο, συνεργέω
    work together with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συνεργοῦντ'

  • 9 ζηλούνθ'

    ζηλοῦντα, ζηλέω
    to be zealous for: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ζηλοῦντα, ζηλέω
    to be zealous for: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    ζηλοῦντι, ζηλέω
    to be zealous for: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    ζηλοῦντι, ζηλέω
    to be zealous for: pres ind act 3rd pl (doric)
    ζηλοῦντε, ζηλέω
    to be zealous for: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    ζηλοῦνται, ζηλέω
    to be zealous for: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    ζηλοῦντο, ζηλέω
    to be zealous for: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    ζηλοῦντα, ζηλόω
    vie with: pres part act neut nom /voc /acc pl
    ζηλοῦντα, ζηλόω
    vie with: pres part act masc acc sg
    ζηλοῦντι, ζηλόω
    vie with: pres part act masc /neut dat sg
    ζηλοῦντι, ζηλόω
    vie with: pres ind act 3rd pl (doric)
    ζηλοῦντε, ζηλόω
    vie with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual
    ζηλοῦνται, ζηλόω
    vie with: pres ind mp 3rd pl
    ζηλοῦντο, ζηλόω
    vie with: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ζηλούνθ'

  • 10 ζηλοῦνθ'

    ζηλοῦντα, ζηλέω
    to be zealous for: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ζηλοῦντα, ζηλέω
    to be zealous for: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    ζηλοῦντι, ζηλέω
    to be zealous for: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    ζηλοῦντι, ζηλέω
    to be zealous for: pres ind act 3rd pl (doric)
    ζηλοῦντε, ζηλέω
    to be zealous for: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    ζηλοῦνται, ζηλέω
    to be zealous for: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    ζηλοῦντο, ζηλέω
    to be zealous for: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    ζηλοῦντα, ζηλόω
    vie with: pres part act neut nom /voc /acc pl
    ζηλοῦντα, ζηλόω
    vie with: pres part act masc acc sg
    ζηλοῦντι, ζηλόω
    vie with: pres part act masc /neut dat sg
    ζηλοῦντι, ζηλόω
    vie with: pres ind act 3rd pl (doric)
    ζηλοῦντε, ζηλόω
    vie with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual
    ζηλοῦνται, ζηλόω
    vie with: pres ind mp 3rd pl
    ζηλοῦντο, ζηλόω
    vie with: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ζηλοῦνθ'

  • 11 συναγαπάν

    συναγαπάω
    love along with: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    συναγαπάω
    love along with: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    συναγαπάω
    love along with: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    συναγαπᾶ̱ν, συναγαπάω
    love along with: pres inf act (epic doric)
    συναγαπάω
    love along with: pres inf act (attic doric)
    συναγαπάω
    love along with: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    συναγαπάω
    love along with: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    συναγαπάω
    love along with: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    συναγαπᾶ̱ν, συναγαπάω
    love along with: pres inf act (epic doric)
    συναγαπάω
    love along with: pres inf act (attic doric)
    ——————
    συναγαπάω
    love along with: pres inf act
    συναγαπάω
    love along with: pres inf act

    Morphologia Graeca > συναγαπάν

  • 12 εγγηράν

    ἐγγηράσκω
    grow old with: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἐγγηράσκω
    grow old with: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἐγγηράσκω
    grow old with: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ἐγγηρᾶ̱ν, ἐγγηράσκω
    grow old with: pres inf act (epic doric)
    ἐγγηράσκω
    grow old with: pres inf act (attic doric)
    ἐγγηράω
    grow old with: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἐγγηράω
    grow old with: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἐγγηράω
    grow old with: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ἐγγηρᾶ̱ν, ἐγγηράω
    grow old with: pres inf act (epic doric)
    ἐγγηράω
    grow old with: pres inf act (attic doric)

    Morphologia Graeca > εγγηράν

  • 13 ἐγγηρᾶν

    ἐγγηράσκω
    grow old with: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἐγγηράσκω
    grow old with: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἐγγηράσκω
    grow old with: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ἐγγηρᾶ̱ν, ἐγγηράσκω
    grow old with: pres inf act (epic doric)
    ἐγγηράσκω
    grow old with: pres inf act (attic doric)
    ἐγγηράω
    grow old with: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἐγγηράω
    grow old with: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἐγγηράω
    grow old with: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ἐγγηρᾶ̱ν, ἐγγηράω
    grow old with: pres inf act (epic doric)
    ἐγγηράω
    grow old with: pres inf act (attic doric)

    Morphologia Graeca > ἐγγηρᾶν

  • 14 συμβιών

    συμβία
    wife: fem gen pl
    συμβιάζομαι
    force into union: fut part act masc voc sg
    συμβιάζομαι
    force into union: fut part act neut nom /voc /acc sg
    συμβιάζομαι
    force into union: fut part act masc nom sg (attic epic ionic)
    συμβιόω
    live with: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    συμβιόω
    live with: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    συμβιόω
    live with: pres part act masc nom sg
    συμβιόω
    live with: pres inf act (doric)
    συμβιόω
    live with: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    συμβιόω
    live with: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    συμβιόω
    live with: pres part act masc nom sg
    συμβιόω
    live with: pres inf act (doric)

    Morphologia Graeca > συμβιών

  • 15 συμβιῶν

    συμβία
    wife: fem gen pl
    συμβιάζομαι
    force into union: fut part act masc voc sg
    συμβιάζομαι
    force into union: fut part act neut nom /voc /acc sg
    συμβιάζομαι
    force into union: fut part act masc nom sg (attic epic ionic)
    συμβιόω
    live with: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    συμβιόω
    live with: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    συμβιόω
    live with: pres part act masc nom sg
    συμβιόω
    live with: pres inf act (doric)
    συμβιόω
    live with: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    συμβιόω
    live with: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    συμβιόω
    live with: pres part act masc nom sg
    συμβιόω
    live with: pres inf act (doric)

    Morphologia Graeca > συμβιῶν

  • 16 εγγηράσας

    ἐγγηρά̱σᾱς, ἐγγηράσκω
    grow old with: pres part act fem acc pl
    ἐγγηρά̱σᾱς, ἐγγηράσκω
    grow old with: pres part act fem gen sg (doric aeolic)
    ἐγγηρά̱σᾱς, ἐγγηράσκω
    grow old with: pres part act fem acc pl (doric)
    ἐγγηρά̱σᾱς, ἐγγηράσκω
    grow old with: pres part act fem gen sg (doric)
    ἐγγηράσᾱς, ἐγγηράσκω
    grow old with: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐγγηρά̱σᾱς, ἐγγηράω
    grow old with: pres part act fem acc pl (doric)
    ἐγγηρά̱σᾱς, ἐγγηράω
    grow old with: pres part act fem gen sg (doric)
    ἐγγηρά̱σᾱς, ἐγγηράω
    grow old with: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐγγηρά̱σᾱς, ἐγγηράω
    grow old with: aor part act masc nom /voc sg (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > εγγηράσας

  • 17 ἐγγηράσας

    ἐγγηρά̱σᾱς, ἐγγηράσκω
    grow old with: pres part act fem acc pl
    ἐγγηρά̱σᾱς, ἐγγηράσκω
    grow old with: pres part act fem gen sg (doric aeolic)
    ἐγγηρά̱σᾱς, ἐγγηράσκω
    grow old with: pres part act fem acc pl (doric)
    ἐγγηρά̱σᾱς, ἐγγηράσκω
    grow old with: pres part act fem gen sg (doric)
    ἐγγηράσᾱς, ἐγγηράσκω
    grow old with: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐγγηρά̱σᾱς, ἐγγηράω
    grow old with: pres part act fem acc pl (doric)
    ἐγγηρά̱σᾱς, ἐγγηράω
    grow old with: pres part act fem gen sg (doric)
    ἐγγηρά̱σᾱς, ἐγγηράω
    grow old with: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐγγηρά̱σᾱς, ἐγγηράω
    grow old with: aor part act masc nom /voc sg (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐγγηράσας

  • 18 συνασχαλών

    συνασχάλλω
    sympathize indignantly with: fut part act masc nom sg (attic epic doric)
    συνασχαλάω
    sympathize indignantly with: pres part act masc voc sg
    συνασχαλάω
    sympathize indignantly with: pres part act neut nom /voc /acc sg
    συνασχαλάω
    sympathize indignantly with: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    συνασχαλάω
    sympathize indignantly with: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)
    συνασχαλάω
    sympathize indignantly with: pres part act masc voc sg
    συνασχαλάω
    sympathize indignantly with: pres part act neut nom /voc /acc sg
    συνασχαλάω
    sympathize indignantly with: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > συνασχαλών

  • 19 συνασχαλῶν

    συνασχάλλω
    sympathize indignantly with: fut part act masc nom sg (attic epic doric)
    συνασχαλάω
    sympathize indignantly with: pres part act masc voc sg
    συνασχαλάω
    sympathize indignantly with: pres part act neut nom /voc /acc sg
    συνασχαλάω
    sympathize indignantly with: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    συνασχαλάω
    sympathize indignantly with: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)
    συνασχαλάω
    sympathize indignantly with: pres part act masc voc sg
    συνασχαλάω
    sympathize indignantly with: pres part act neut nom /voc /acc sg
    συνασχαλάω
    sympathize indignantly with: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > συνασχαλῶν

  • 20 περισταυρών

    περισταυρόω
    fence about with: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    περισταυρόω
    fence about with: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    περισταυρόω
    fence about with: pres part act masc nom sg
    περισταυρόω
    fence about with: pres inf act (doric)
    περισταυρόω
    fence about with: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    περισταυρόω
    fence about with: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    περισταυρόω
    fence about with: pres part act masc nom sg
    περισταυρόω
    fence about with: pres inf act (doric)

    Morphologia Graeca > περισταυρών

См. также в других словарях:

  • pres|to — «PREHS toh», adverb, adjective, noun, plural tos, interjection. –adv. very quickly (used especially as a musical direction). –adj. 1. Music. very quick. 2. quick; sudden: »with the presto agility of a magician. –n. a very quick part in a piece of …   Useful english dictionary

  • Pres. Carlos P. Garcia, Bohol — President Carlos P. Garcia is a 5th class municipality in the province of Bohol, Philippines. According to the 2007 census, it has a population of 25,118 people.In the early part of the 19th century, the island town of now Pres. Carlos P. Garcia… …   Wikipedia

  • Corcelles-près-Concise — Country Switzerland Canton …   Wikipedia

  • Cy-près doctrine in English law — Justinian I, writer of the Corpus Juris Civilis which mentions a Roman process similar to the cy près doctrine For more details on this doctrine in different jurisdictions, see Cy près doctrine. The cy près doctrine in English law is an element… …   Wikipedia

  • Corcelles-près-Payerne — village Country Switzerland …   Wikipedia

  • Chavannes-près-Renens — Country Switzerland Canton …   Wikipedia

  • Montagny-près-Yverdon — Country Switzerland Canton …   Wikipedia

  • Crans-près-Céligny — Country Switzerland Canton Va …   Wikipedia

  • A Conversation with Lee Teng-hui — ▪ 1997       Encyclopædia Britannica was honoured to have the opportunity to speak with Lee Teng hui, who in March 1996 won a landslide victory in the first direct presidential elections in the Republic of China (Taiwan). The interview, which… …   Universalium

  • Cy-près doctrine — Wills, trusts and estates …   Wikipedia

  • Abbey of Saint-Germain-des-Prés — The porch tower of Saint Germain des Prés (built 990 1014) sturdily buttressed to support the weight of its massive bells, is one of the oldest belltowers still standing in France. The Benedictine Abbey of Saint Germain des Prés, just beyond the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»